Keine exakte Übersetzung gefunden für تشجيع ودعم الاقتصاد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تشجيع ودعم الاقتصاد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous devons instaurer un climat de sécurité suffisant pour permettre aux représentants de la société civile de travailler; un encouragement politique et un soutien économique sont tout aussi importants.
    ونحتاج إلى توفير بيئة آمنة يمكن أن يعمل ممثلو المجتمع المدني في ظلها. والمهم كذلك التشجيع السياسي والدعم الاقتصادي.
  • Il est également nécessaire d'initier et d'encourager des mesures d'ordre économique, politique, social et culturel qui visent au renforcement d'une éthique de la mondialisation, intègrent l'idée de développer des régimes mondiaux de protection des secteurs vulnérables, et présentent une véritable articulation entre démocratie et développement.
    ومن الضروري أيضا تشجيع ودعم التدابير في المجال الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي التي تنـزع إلى دعم أخلاقيات العولمة، وتشمل مفهوم توطيد النظم الشاملة لحماية الفئات الضعيفة، وتنطوي على ربط حقيقي بين الديمقراطية والتنمية.
  • • Renforcer les industries culturelles de nos pays en leur apportant un soutien économique, en favorisant la production de programmes culturels et en renforçant les structures de distribution des activités, biens et services culturels dans notre espace culturel, en mettant particulièrement l'accent, à l'occasion de la célébration de l'Année ibéro-américaine de la lecture, sur la promotion du livre et de la lecture;
    • تعزيز الصناعات الثقافية في بلداننا عن طريق الدعم الاقتصادي وتشجيع إنتاج المضامين الثقافية وشبكات توزيع الأنشطة والسلع والخدمات الثقافية في محيطنا الثقافي، مع التركيز بوجه خاص في السنة الحالية، التي هي السنة الأيبيرية - الأمريكية للقراءة، على ترويج الكتب وتشجيع القراءة؛
  • Les objectifs de la mission ont été établis dans une lettre datée du 15 juin 2004, adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil (S/2004/491). On retiendra notamment les suivants : définir une stratégie cohérente pour les interventions de l'ONU allant de la prévention des conflits à la consolidation de la paix; encourager et appuyer l'action de la CEDEAO; et déterminer le parti à tirer de la coopération existant entre les missions des Nations Unies et les organes de l'ONU dans la sous-région.
    وحُددت أهداف البعثة في الرسالة المؤرخة 15 حزيران/يونيه الموجهة من رئيس المجلس إلى الأمين العام (S/2004/491)، وكانت تشمل: تحديد استراتيجية متسقة لعمل الأمم المتحدة تغطي جميع المراحل بدءا من منع الصراعات إلى بناء السلام؛ وتشجيع ودعم جهود الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا؛ والنظر في سبل الاستفادة من التعاون الراهن بين بعثات الأمم المتحدة وهيئاتها في المنطقة دون الإقليمية.
  • Le projet en question vise notamment à encourager les collectivités, populations et peuples autochtones à prendre part aux débats sur les processus économiques, sociaux et politiques ayant un rapport direct avec la construction de la paix et les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi qu'à l'élaboration de ces processus, et à les inciter à appuyer ceux-ci afin d'enrichir le processus social et institutionnel d'un développement fondé sur la réalité pluriculturelle guatémaltèque.
    ومن بين الأنشطة التي يتضمنها المشروع يبرز النشاط الرامي إلى تحفيز المجتمعات المحلية والفئات الاجتماعية والشعوب الأصلية على المساهمة والنهوض بمناقشة وتصميم ودعم وتشجيع عمليات اقتصادية واجتماعية وسياسية لها صلة مباشرة ببناء السلام وغايات الألفية، وذلك لإغناء الإجراءات الاجتماعية والمؤسسية من أجل تنمية جديدة على أساس الواقع الغواتيمالي المتعدد الثقافات.